Incidentally, I never realized that the name of the state of Israel came from the name of a person in the Bible. It's certainly a fitting name for the war-torn country, though: according to my Bible, the name means "struggles with God," (though "struggles with Muslims" would have been even more fitting). That name is much better than "he grasps the heel," which is what Jacob means. (Apparently, this expression meant "to decieve," which was an apt description of Jacob before he became Israel, and was also a literal description of how he was born, grasping his brother's heel.)
I hope Jacob/Israel sticks around. Between his many wives, his crazy goats, and his sadistic sons (who sell their brother Joseph to some Egyptian merchants because he dared to dream of a day when they would all serve him), Jacob is by far the most entertaining character in this storybook so far. It's no wonder the Jews named their country after him.
Quote of the chapter:
"Here comes that dreamer!" they said to each other. "Come now, let's kill him and throw him into one of these cisterns and say that a ferocious animal devoured him. Then we'll see what comes of his dreams." (37:19-20)
Ouch. That is harsh. Like, it's not bad enough that they're planning to kill their brother. They have to make a snide, cutting remark about his dreams while they're doing it. It's like the verbal equivalent of killing someone and then pissing on their corpse. Also, the text doesn't specify who spoke these words. It just says that all of Jacob's sons saw Joseph in the distance, and then they said this in unison, I guess?
Also in this chapter, both Jacob and Reuben (his oldest son, who must be at least forty years older than Joseph) tear their clothes when they are tricked into thinking that Joseph has been killed. (37:29, 34). I suppose this is meant to be metaphorical or hyperbolical, but it is a very funny image: "Joseph's dead? Rrrrghar! Jacob smash!"